Sannazzaro de' Burgondi, navigazione veloce.
menu principale | contenuto principale | menu organizzazione | menu didattica | piè di pagina
La Raffineria
Un paese in Lomellina: la storia, le tradizioni, il lavoro, la gente...

menu principale

contenuti principali

Pinocchio in Lomellina (4).


Dal DVD “3 volte Pinocchio” (strenna natalizia 2013 in omaggio agli alunni della Scuola Primaria di Sannazzaro de’ Burgondi da parte dell’Amministrazione Comunale – Assessorato alla Cultura):

“Le avventure di Pinocchio” di C. Collodi – Capitolo 4.

Versione in lingua lombarda (UNESCO ISO 639-3 Lmo) - Variante sannazzarese.
Traduzione e lettura un lingua locale di Renato Murelli

Musiche: http://incompetech.com/music/royalty-...
 






















Videolettura in lingua locale (da You Tube)


     Capitolo IV

La storia di Pinocchio col Grillo-parlante, dove si vede come i ragazzi cattivi hanno a noia di sentirsi correggere da chi ne sa più di loro.

Cåpìtul 4

Lå stòriå 'd Pinòchio cul Gril-ch'å pàrlå, indùå 's vådå che åi fiö cåtìv ågh dà fåstìdi vés curèt då chi 'l è ch'ån nå sa püsè che lur.


Vi dirò dunque, ragazzi, che mentre il povero Geppetto era condotto senza sua colpa in prigione, quel monello di Pinocchio, rimasto libero dalle grinfie del carabiniere, se la dava a gambe giù attraverso ai campi, per far più presto a tornarsene a casa; e nella gran furia del correre saltava greppi altissimi, siepi di pruni e fossi pieni d'acqua, tale e quale come avrebbe potuto fare un capretto o un leprottino inseguito dai cacciatori.
Giunto dinanzi a casa, trovò l'uscio di strada socchiuso. Lo spinse, entrò dentro, e appena ebbe messo tanto di paletto, si gettò a sedere per terra, lasciando andare un gran sospirone di contentezza.
Ma quella contentezza durò poco, perchè sentì nella stanza qualcuno che fece:

– Crì-crì-crì!
– Chi è che mi chiama? – disse Pinocchio tutto impaurito.
– Sono io! –
Pinocchio si voltò e vide un grosso Grillo che saliva lentamente su su per il muro.
– Dimmi, Grillo: e tu chi sei?
– Io sono il Grillo-parlante, ed abito in questa stanza da più di cent'anni.
– Oggi però questa stanza è mia, – disse il burattino, – e se vuoi farmi un vero piacere, vattene subito, senza nemmeno voltarsi indietro.
– Io non me ne anderò di qui, – rispose il Grillo, – se prima non ti avrò detto una gran verità.
– Dimmela, e spicciati.
– Guai a quei ragazzi che si ribellano ai loro genitori, e che abbandonano capricciosamente la casa paterna. Non avranno mai bene in questo mondo; e prima o poi dovranno pentirsene amaramente.
– Canta pure, Grillo mio, come ti pare e piace: ma io so che domani, all'alba, voglio andarmene di qui, perchè se rimango qui, avverrà a me quel che avviene a tutti gli altri ragazzi, vale a dire mi manderanno a scuola e per amore o per forza mi toccherà studiare; e io, a dirtela in confidenza, di studiare non ho punto voglia e mi diverto più a correre dietro alle farfalle e a salire su per gli alberi a prendere gli uccellini di nido.
– Povero grullerello! Ma non sai che, facendo così, diventerai da grande un bellissimo somaro, e che tutti si piglieranno gioco di te?
– Chetati. Grillaccio del mal'augurio! – gridò Pinocchio.
Ma il Grillo, che era paziente e filosofo, invece di aversi a male di questa impertinenza, continuò con lo stesso tono di voce:
– E se non ti garba di andare a scuola, perchè non impari almeno un mestiere, tanto da guadagnarti onestamente un pezzo di pane?
– Vuoi che te lo dica? – replicò Pinocchio, che cominciava a perdere la pazienza. – Fra tutti i mestieri del mondo non ce n'è che uno solo, che veramente mi vada a genio.
– E questo mestiere sarebbe?
– Quello di mangiare, bere, dormire, divertirmi, e fare dalla mattina alla sera la vita del vagabondo.
– Per tua regola, – disse il Grillo-parlante con la sua solita calma – tutti quelli che fanno codesto mestiere finiscono sempre allo spedale o in prigione.
– Bada, Grillaccio del mal'augurio!… se mi monta la bizza, guai a te!…
– Povero Pinocchio! Mi fai proprio compassione!…
– Perchè ti faccio compassione?
– Perchè sei un burattino e, quel che è peggio, perchè hai la testa di legno. –

A queste ultime parole, Pinocchio saltò su tutt'infuriato e preso sul banco un martello di legno lo scagliò contro il Grillo-parlante.
Forse non credeva nemmeno di colpirlo; ma disgraziatamente lo colse per l'appunto nel capo, tanto che il povero Grillo ebbe appena il fiato di fare crì-crì-crì, e poi rimase lì stecchito e appiccicato alla parete.



Åv dišårö dóncå, fiöi, che intånt che 'l pòvår Gépèto ål lå purtàvån sénså sò cùlpå in påršón, cul brighèlå 'd Pinòchio, råstà lìbår dåi šgrinfi dål cåråbinié, ål curìvå gåmb in spàlå šü tråvèrs i cåmp, pår fa püsè pråst å 'ndàsn å ca; e int lå grån füriå dål cur ål såltàvå di rivón tårméntå alt, ciuìnd åd bårgnö e fòs bèi e pén d'àquå, pròpi tån' mich''l åvrìs pudü fa un cråvén ò un liguròt inséguì dåi cåciådù.
Rivà dådnån lå ca, 'l à truà 'l üs då stra bèl e šbågà. Ål l'à puntà, 'l à 'ndài déntår, e pénå ch''l à mis tånt åd pålåt, 's à trai å såtàs pår tèrå, cåciåndå un tårméntå suspirón åd cuntintåså.



Må cùlå cuntintåså là l'à dürà pòch, pårchè 'l à sintü int lå stånså un quåidün ch''l à fai:
- Crì-crì-crì!
- Chi 'l è ch'åm ciàmå? - 'l à di Pinòchio pén åd pågürå.

- Són mén!
Pinòchio 's à vultà e 'l à vüst un tårméntå Gril ch'ål råmpiàvå piån piånén sü sü pr ål mür.
- Dim un pò, Gril: e ti chi 'l è ch'åt è?
- Mén són ål Gril-ch'å pàrlå, e stón int å cùlå stånså chi då cént'àn e pàså.
- Ådès pérò cùlå stånså chi l'è lå mìå, - 'l à di 'l büråtén, - e s'åt vö fam un tårméntå piåšì, vàtån sübit, sénså nåncå vultàt indré.
- Mén åm n'åndårö nò då chi, - 'gh à rispòst ål Gril, - se prìmå 't åvrö nò di ùnå grån vrità.

- Dìmlå, e šbrìgåt.
- Guai å cui fiö ch'ås ribèlån åi sò génitùr, e ch'i làsån pår cåprìsi lå ca dål pàdår. I 'gh åvrån mai bén int å cul mónd chi; e prìmå ò dòp i duvrån péntìsån cun dispiåšì.

- Cåntå pürå, car ål mè gril, mich'åt par e piàš: må mén sö che dumån måténå, å l' àlbå, vöi andàmån då chi, pårchè s'å rèsti chi, åm cåpitårà cul ch'å càpitå å tüti i àltår fiö, ciuè ch'åm måndårån å scòlå e pår åmùr ò pår fòrså åm tucårà stüdià; e mén, å dìtål in cunfidénså, då stüdià 'gh ö nåncå vöiå un pò e 'm divèrti püsè å curgh ådré åi fårfàl e å råmpià sü pr i piånt a ciåpà i üšlén då ni.



- Pòvår luchìn! Må 't lå sè nò che, fåndå insì, åt gnårè då grånd un grån bèl åšu, e che tüti åt piårån in gir?


- Càlmåt. Grilàs dål mal'åugüri! - 'l à vušà Pinòchio.
Må 'l Gril, ch''l érå påsiìnt e filòšuf, invéci då uféndås pår cùlå insulénså là, 'l à 'ndài innån cun ål stés tòno 'd vuš:
- E s'åt va nò d'åndà å scòlå, pårchè ålméno 't impàri nò un måsté, tånt då guådågnà unèståmént un tòch åd pån?

- Åt vö ch'åt lå dìšå? - 'gh à rispòst Pinòchio, ch'ål cuminciàvå å pèrd lå påsiìnså. - Tra tüt'i måsté dål mónd ågh n'è 'mmà iün sul, ch'åm piàšå pår dåbón.

- E stu måsté ål sårìs?
- Cul då mångià, bév, drumì, divårtìm, e fa då lå måténå å lå sìrå lå vìtå dål vågåbónd.

- Pår tò régulå, - 'gh à di ål Gril-ch'å pàrlå cun lå sò sòlitå càlmå - tüti cui ch'i fån cul måsté chi i finìsån sémpår ål uspidàl ò in påršón.
- Sta 'tént, Grilàs dål mål'åugüri!... S'åm sàltå lå mùscå 'l naš, guai å ti!...
- Pòvår Pinòchio! 'T åm fè pròpi cumpåsión!...
- Pårchè 't fón cumpåsión?

- Pårchè 't è un büråtén e, cul ch''l è péš, pårchè 't ågh è lå tèstå 'd lågn.

Å cui ültim påròl chi, Pinòchio 'l à såltà sü tüt infürià e pià ins ål bånch un mårté 'd lågn ågh l'à tirà 'dré ål Gril-ch'å pàrlå.

Fórse ål crådìvå nåncå då ciåpàl; må dišgråsiåtåmént ål l'à ciåpà pròpi in tèstå, tånt che 'l pòvår Gril 'gh à 'vü pénå 'l fià då fa crì-crì-crì, e pö 'l à råstà lì sputì e tåcà tàcå 'l mür.




 

 

 

 

Torna all'indice dei capitoli

 


menu secondario

piè di pagina